StartseiteAccueil / KontaktContact
Kontakt · Schreiben Sie uns Contact · Écrivez-nous

Schreiben Sie uns. Ein Mensch antwortet. Écrivez-nous. Un humain répond.

Kein Bot, kein Ticket #47293, kein Sprachmenü mit vier Ebenen. Eine E-Mail oder ein Formular — und innerhalb eines Arbeitstages haben Sie das richtige Team am Apparat. Pas de bot, pas de ticket #47293, pas de menu vocal à quatre étages. Un mail ou un formulaire — et dans la journée, vous avez la bonne équipe en face.

Antwort unter 24 Std.Réponse sous 24 h
DE · FR · ENDE · FR · EN
Direkt mit dem TeamDirectement avec l'équipe
inbox@xxxname LIVE
TM
Thomas M.
09:42
Neue Anfrage · Cloud-Telefonie Nouvelle demande · Téléphonie Cloud
Hallo, wir suchen eine Lösung für 40 Agenten... Bonjour, nous cherchons une solution pour 40 agents...
NEU
SK
Sophie K.
08:17
Re: WhatsApp-Integration Re : Intégration WhatsApp
Perfekt, wir testen das heute — danke! Parfait, on teste ça aujourd'hui — merci !
✓ LU
MR
Marc R.
07:48
Demo · SMS-Volumen 50k/Monat Démo · Volume SMS 50k/mois
Call am Dienstag 14h bestätigt Call mardi 14h confirmé
✓ OK
AL
Anna L.
07:12
Angebot erhalten, Frage dazu Devis reçu, une question
Ist SIP-Trunking im Paket inbegriffen? Le SIP trunking est inclus dans l'offre ?
✓ RÉP.
Antwort gesendetRéponse envoyée
14 min · von Léa14 min · par Léa
Neue NachrichtNouveau message
vor 1 Minuteil y a 1 minute
< 24h
AntwortzeitTemps de réponse
100%
Echte MenschenDe vrais humains
DE · FR
MutterspracheLangue maternelle
0
Bots · TicketsBots · Tickets
Unser VersprechenNotre promesse

Ein Mensch. Derselbe Ansprechpartner. Un humain. Le même interlocuteur.

Wenn Sie uns schreiben, landet Ihre Nachricht nicht in einer Warteschlange. Sie liest jemand, der weiß, wovon Sie reden — und antwortet persönlich.

Quand vous nous écrivez, votre message n'atterrit pas dans une file d'attente. Quelqu'un le lit — quelqu'un qui sait de quoi vous parlez — et vous répond en personne.

Kein Vertriebs-Bot, der Sie bei Stichwort A zu Seite B weiterleitet. Keine drei verschiedenen Gesprächspartner für denselben Thread. Derselbe Ansprechpartner vom ersten „Hallo" bis zum Go-live — und danach.

Pas de bot commercial qui vous renvoie à la page B dès que vous mentionnez le mot A. Pas trois interlocuteurs différents sur le même thread. Le même contact du premier « bonjour » jusqu'à la mise en production — et après.

Gelesen · 12 minLu · 12 min
von Léapar Léa
1 Team · 1 Mensch1 équipe · 1 humain
kein Ticketpas de ticket
< 24h AntwortRéponse < 24h
werktagsen semaine
Das FormularLe formulaire

Zwei Zeilen reichen — mehr ist willkommen. Deux lignes suffisent — plus, c'est bienvenu.

Je mehr Sie uns über Ihr Projekt erzählen, desto zielgerichteter können wir antworten. Aber drei Zeilen reichen auch, um ins Gespräch zu kommen. Plus vous nous en dites sur votre projet, plus notre réponse sera ciblée. Mais trois lignes suffisent pour démarrer la discussion.

Sagen Sie uns, worum es geht. Dites-nous de quoi il s'agit.

Alle Felder mit * sind pflicht. Der Rest hilft uns, gezielt zu antworten. Les champs marqués * sont obligatoires. Le reste nous aide à viser juste.










    Zwei Zeilen reichen. Erzählen Sie uns kurz, was Sie brauchen — Volumen, Systeme, Kontext.
    Deux lignes suffisent. Dites-nous simplement ce qu'il vous faut — volume, systèmes, contexte.



    Antwort unter 24h werktags · ein echter Mensch, kein Ticket
    Réponse sous 24h en semaine · un vrai humain, pas un ticket

    So geht's weiterCe qui se passe ensuite

    Nach dem „Senden"-Klick, kein Schwarzes Loch. Après le clic « Envoyer », pas de trou noir.

    Viele Firmen lassen Sie nach dem Klick alleine. Bei uns bekommen Sie innerhalb von Minuten eine Bestätigung — und in Stunden eine echte Antwort. Beaucoup d'entreprises vous laissent seul après le clic. Chez nous, vous avez une confirmation en minutes — et une vraie réponse en heures.

    01

    Sie schreibenVous écrivez

    Formular oder E-Mail — beides landet im selben Posteingang. Sofortige Bestätigung per Mail. Formulaire ou mail — les deux arrivent dans la même boîte. Accusé de réception immédiat.

    02

    Wir lesenOn lit

    Die Nachricht landet bei der Person, die das Thema verantwortet — kein Routing-Dschungel. Le message arrive chez la personne qui gère le sujet — pas de routage à tiroirs.

    03

    Wir antwortenOn répond

    Innerhalb eines Arbeitstages — präzise, direkt, ohne Copy-Paste-Vorlage. Dans la journée ouvrée — précis, direct, sans copier-coller.

    04

    Wir redenOn se parle

    Falls sinnvoll: ein Call von 30 Minuten, um ins Konkrete zu gehen. Kein verpflichtender Demo-Slot. Si pertinent : un call de 30 minutes pour aller au concret. Pas de créneau démo imposé.

    Was Sie nicht bekommenCe que vous n'aurez pas

    Keine Vertriebs-Pipeline, keine Drucksituation. Pas de pipeline commercial, pas de pression.

    Ihre Daten bleiben bei uns. Punkt. Vos données restent chez nous. Point.

    DSGVO, ernst gemeintRGPD, vraiment

    Ihre Kontaktdaten dienen nur dazu, Ihre Anfrage zu beantworten. Kein CRM-Automatismus, keine Newsletter-Falle. Vos coordonnées servent uniquement à répondre à votre demande. Pas d'automatisation CRM, pas de piège à newsletter.

    Keine 9-Phasen-PipelinePas de pipeline à 9 étapes

    Wir rufen Sie nicht dreimal die Woche an, um „den Status zu qualifizieren". Sie schreiben, wenn Sie bereit sind. On ne vous appelle pas trois fois par semaine pour « qualifier votre stade ». Vous écrivez quand vous êtes prêt.

    Kein Pseudo-KalenderPas de faux agenda

    Keine verpflichtende Online-Buchung für einen generischen 30-Min-Demo-Slot. Echte Termine, nach echtem E-Mail-Austausch. Pas de réservation en ligne imposée pour un créneau démo générique. De vrais rendez-vous, après un vrai échange mail.

    FAQ

    Die typischen Fragen vor dem ersten Kontakt. Les questions qui reviennent avant un premier contact.

    Nicht dabei? Eine Mail an info@oricel-kom.com genügt. Pas dans la liste ? Un mail à info@oricel-kom.com et c'est réglé.

    In der Regel zwischen 2 und 6 Stunden werktags. Maximal 24 Stunden — wenn es länger dauert, ist etwas bei uns schiefgelaufen und wir entschuldigen uns schriftlich. Am Wochenende sind wir mal offline, auch wir. En général entre 2 et 6 heures en semaine. Maximum 24 heures — si c'est plus long, c'est qu'il s'est passé quelque chose chez nous et on s'excuse par écrit. Le week-end, on débranche, nous aussi.
    Nein. Zwei Zeilen über Ihr Team und Ihre aktuelle Situation reichen. Wir stellen die richtigen Fragen danach — das ist unser Job, nicht Ihrer. Non. Deux lignes sur votre équipe et votre situation actuelle suffisent. On pose les bonnes questions ensuite — c'est notre boulot, pas le vôtre.
    Nein. Viele Themen lassen sich per Mail klären — und das ist oft schneller. Wenn es sinnvoll ist, schlagen wir einen 30-Min-Call vor. Wenn nicht, bekommen Sie die Infos schriftlich. Non. Beaucoup de sujets se règlent par mail — et c'est souvent plus rapide. Quand c'est pertinent, on propose un call de 30 min. Sinon, vous avez l'info par écrit.
    Deutsch, Französisch oder Englisch. Das Team antwortet in der Sprache, in der Sie schreiben — Muttersprache garantiert für DE und FR. Allemand, français ou anglais. On répond dans la langue dans laquelle vous écrivez — langue maternelle garantie en DE et FR.
    Sie dienen ausschließlich dazu, Ihre Anfrage zu beantworten. Kein Newsletter, kein CRM-Eintrag ohne Ihre Zustimmung, kein Retargeting. DSGVO-konform, EU-Hosting. Details in der Datenschutzerklärung. Elles servent uniquement à répondre à votre demande. Pas de newsletter, pas d'ajout CRM sans votre accord, pas de retargeting. Conforme RGPD, hébergement UE. Détails dans la politique de confidentialité.
    Ja — dieselbe E-Mail, dasselbe Team. Wenn Sie bereits Kunde sind, geben Sie uns den Hinweis im Formular („Support") und wir priorisieren. Oui — même email, même équipe. Si vous êtes déjà client, indiquez-le dans le formulaire (« Support ») et on priorise.
    Wir sind ein junges Team, asynchron aufgestellt. Eine schriftliche Spur hilft allen: Sie können in Ruhe formulieren, wir in Ruhe antworten, und nichts geht zwischen zwei Anrufen verloren. Rechtliche Angaben finden Sie im Impressum. On est une jeune équipe, en mode async. Une trace écrite, c'est mieux pour tout le monde : vous formulez au calme, on répond au calme, et rien ne se perd entre deux appels. Les mentions légales sont dans l'Impressum.
    Bereit?Prêt ?

    Zwei Klicks, ein Gespräch. Deux clics, une conversation.

    Egal ob erste Anfrage, gezielte Frage oder laufendes Projekt — schreiben Sie uns. Wir lesen jedes Wort. Que ce soit une première prise de contact, une question précise ou un projet en cours — écrivez-nous. On lit tout.